• Apps de l'Ajuntament de Tarragona
  • Apps de l'Ajuntament de Tarragona
  • Canals RSS de l'Ajuntament de Tarragona
  • Facebook de Tarragona Cultura
  • Twitter de Tarragona Cultura
  • You Tube de Tarragona Cultura
  • Instagram de Tarragona Cultura
  • Google Plus de Tarragona Cultura
  • Flickr de Tarragona Cultura
Esteu aquí: Inici Premis literaris VEREDICTE 2016-2017

VEREDICTE 2016-2017

PREMIS LITERARIS CIUTAT DE TARRAGONA 2016-2017

 

Guanyadors dels Premis Literaris Ciutat de Tarragona 2017
 

Veredictes:

Premi especial de guió de ficció radiofònica: Eliseda Guiu

27è Premi Ciutat de Tarragona de novel·la Pin i Soler: Xavier Aliaga

17è Premi-beca de traducció Vidal Alcover: Judit Romeu

20è Premi de narrativa curta per internet Tinet: Amanda Bassa

Els Premis Literaris Ciutat de Tarragona 2016-2017, que ja compten amb 27 convocatòries, compten enguany amb el fet remarcable d’un premi especial de guió de ficció radiofònica, amb motiu dels 30 anys de la creació de Tarragona Ràdio. A part d’aquest, els altres premis convocats han estat el Tinet de narrativa curta per internet, el Vidal Alcover de traducció i el Ciutat de Tarragona de novel·la Pin i Soler, el més antic de tots.

Com ja és habitual en aquest cartell de premis, la convocatòria ha estat molt alta. Concretament:

Premi Ciutat de Tarragona de novel·la Pin i Soler: 102

Premi de traducció Vidal Alcover: 13

Premi de narrativa curta per Internet Tinet: 265

Premi de ficció de guió radiofònic: 18

Premi de novel·la

El premi de novel·la, que enguany arriba a la seva 27a edició, ha estat per a l’escriptor valencià, de Xàtiva, Xavier Aliaga, per l’obra Les quatre vides de l’oncle Antoine. El jurat, integrat per M. Lluïsas Amorós, Mònica batet, Pere Guixà, Bernat Puigtobella, Vicenç Villatoro i Joan Chavarria com a secretari, ha basat el seu veredicte en tres punts:

Xavier Aliaga amb la musa de plata
 

-Per la indagació molt íntima en un personatge de ressonància tant familiar com col·lectiva.
-Per explorar des d’un exercici d’autoficció en una etapa de la guerra civil i el franquisme que esdevé universal.

-Pel tractament d’una figura anònima analitzada des del vessant de l’avantpassat per convertir-lo en un mite en suspens.

La novel·la serà publicada per Angle edicions, dins la seva col·lecció Narratives i apareixerà a principis del proper mes de setembre.

Premi de traducció

D’una altra banda, de les 13 obres presentades per a la 17a convocatòria del Premi-beca Vidal Alcover de Traducció, finalment el jurat s’ha decantat pel treball presentat per la traductora barcelonina Judit Romeu Labayen consistent en la traducció de la novel·la Els sofriments del príncep Sternenhoch, de l’autor txec Ladislav Klíma. El jurat, integrat per Jordi Jané, Jaume Medina, Joaquim Sala-Sanahuja, Monika Zgustova, Carles Prado i Rosa Ibarz com a secretària, ha basat el seu veredicte en tres punts:

Judit Romeu amb la musa de plata
  • Per la importància de l’autor presentat al projecte.
  • Per la manera de resoldre la traducció de l’original, amb una gran varietat de registres.
  • Perquè representa una cultura amb molts punts de semeblança amb la nostra.

 

L’autor txec Ladislav Klíma (1878  - 1928) i és considerat una de les figures més originals entre els pensadors i escriptors txecs de tots els temps. Es va convertir en referent i font d’inspiració per a intel·lectuals i escriptors de nivell internacional com Milan Kundera, Bohumil Hrabal o Václav Havel.

Els sofriments del príncep Sternenhoch narra la història exagerada i delirant d’un aristòcrata alemany a qui el matrimoni amb una dona demoníaca fa tornar boig. És una novel·la expressionista on alternen els somnis i les al·lucinacions, l’humor i l’obscenitat, el grotesc i l’absurd. Tot això, impregnat de les idees filosòfiques de l’autor, fa que el conjunt sigui una obra summament original i poc convencional per l’època (va ser publicat per primera vegada l’any 1928).

L’obra, un cop traduïda, serà publicada per les edicions de 1984.

Premi de narrativa curta

Pel que fa al veredicte del 20è Premi de narrativa curta per Internet Tinet, d’entre els 205 treballs presentats, la guanyadora ha estat la mataronina Amanda Bassa pel conte titulat Obsessió. El jurat, integrat per Noemi Bagés, Josep Ballester, Andreu Carranza, Lurdes Malgrat, Òscar Palazón i Amadeu Roig com a secretari, ha valorat l’obra pels següents motius:

Amanda Bassa amb la musa de bronze

El relat té una veu narrativa madura, que guia el lector per indrets que no són el que semblen, amb un final sorprenent. És un text que avança a tota velocitat, com un tren fora de control, per la ment de la protagonista i ho fa amb força, grapa i creant interès. L'obra està artesanalment treballada amb un llenguatge polit, versemblant, que caracteritza psicològicament el personatge principal de forma molt encertada.

A més a més d’obra guanyadora, el jurat n’ha seleccionat altres catorze. Totes juntes es publicaran en un volum que publicarà Cossetània edicions i apareixerà la propera tardor.

Premi de guió de ficció radiofònica

Enguany, en complir-se 30 anys de la creació de l’emissora municipal Tarragona Ràdio, s’ha convocat de manera especial un premi de guió de ficció radiofònica, al qual s’han presentat 18 propostes. Després de les oportunes deliberacions, el jurat ha decidit atorgar-lo a la proposta Indigestió, de la dramaturga i guionista del Masnou (Maresme) Elisenda Guiu. El jurat, integrat per Marta Montagut, Sara Sans, Toni Orensanz, Josep Suñé, Anna Plaza i Núria Cartañà com a secretària, ha valorat l’obra pels següents motius:

  • Es tracta d’un bon diàleg amb estructura teatral.
    Elisenda Guiu amb el premi
     

     

  • A partir un fet que pot semblar anecdòtic, es desenvolupa tota una història personal que enganxa l’oient gràcies al bon us de la tensió dramàtica i el control del ritme narratiu.
  • A nivell literari, s’aconsegueix un diàleg àgil, natural i versemblant.
  • Un text modern en quant llenguatge, estructura i temàtica (frases entretallades i paraules que suggereixen més enllà del què diuen)
  • Radiofònicament és fàcil d’executar i també de fàcil comprensió per l’oient. La interacció oral entre els dos personatges i el suggeriment  de paisatges sonors connotats, la fa una peça molt radiofònica.
  • Tracta un tema d’actualitat i proposa un a reflexió moral que va més enllà de la història en sí i que ens apel·la directament com a consumidors d’actualitat.

 

 

 

 

 

 

 

© Conselleria de Cultura, Patrimoni i Festes - Antiga Audiència, Plaça del Pallol, 3 - 43003 Tarragona
Tel. 977 296 100 - cultura@tarragona.cat
Inici - Telèfons i adreces d'interès - Contactar amb l'Ajuntament - Avís legal