Enllaços
Enllaços d'interès
Promoció del català
Entitats i institucions que treballen per la llengua
A Tarragona
- Centre de Normalització Lingüística de Tarragona (Consorci per a la Normalització Lingüística)
- Ple Institucional i Social per al Foment de l'Ús de la Llengua Catalana al Camp de Tarragona
- Plataforma per la Llengua - Tarragonès
- Òmnium Cultural - Tarragonès
- Servei Lingüístic de la URV
- Servei Lingüístic del Port de Tarragona
- Associació de Professionals i Estudiosos de la Llengua i la Literatura Catalanes (APELLC)
- Ple Institucional i Social per al Foment de l'Ús de la Llengua Catalana i Xarxa Tècnica de Política Lingüística al Camp de Tarragona
Arreu del territori
- Secretaria de Política Lingüística
- Institut Ramon Llull
- Plataforma per la Llengua
- Tallers per la Llengua
- Òmnium Cultural
- Servei Lingüístic de CCOO
- Coordinadora d'Associacions per la Llengua
- Linguamón - Casa de les Llengües
- "La Calaixera" de l'Ajuntament de Girona
Assessorament lingüístic
Traductors i correctors en línia
- Corrector de Softcatalà
- El Corrector (Universitat Pompeu Fabra)
- Internostrum
- Traductor de l’Instituto Cervantes
- Recursos de traducció automàtica (Generalitat)
- Traductor del Google
- Opentrad
- Traductor automàtic de l'occità (Generalitat)
Consultes en línia
- Optimot
- Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans (DIEC2) [És el diccionari normatiu de la llengua catalana.]
- Gran Diccionari de la Llengua Catalana d'Enciclopèdia Catalana
- Enciclopèdia Catalana
- Termcat, Centre de Terminologia [Mireu l'apartat "Cercaterm".]
- Ésadir: el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals
- Diccionari de la llengua catalana multilingüe [Diccionari català - castellà - anglès - francès - alemany]
- Diccionaris.cat [Diccionaris de Vox i Larousse: diccionari de llengua general; diccionari de sinònims, i diccionari català-castellà, català - anglès i català - francès.
- Dídac: Diccionari escolar de català.
Opuscles de la Secretaria de Política Lingüística
- Abreviacions
- Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
- Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
- Documentació jurídica i administrativa
- Majúscules i minúscules
- Marcar les diferències: la representació de dones i homes en la llengua
Criteris lingüístics del Departament de Justícia
- Per consultar-los tots
- Abreviacions
- Citacions bibliogràfiques
- Escriptura de nombres
- Majúscules i minúscules
- Recursos tipogràfics
- Redacció de documents jurídics i administratius
- Redacció de documents: mots connectors
- Signes de puntuació
- Tractaments protocol·laris
- Traducció de noms de persones, coses i llocs
Altres fonts de consulta
- Nomenclàtor oficial de la toponímia major de Catalunya
- Noms de persones
- Guia de carrers de Catalunya
- Diccionari català-valencià-balear
- L'ús de l'article en els noms de les comarques del Principat de Catalunya
- Criteris per a la toponímia d'àmbit municipal
- Equivalències catalanes de noms estrangers
- Consultes lingüístiques i terminològiques de la UB
- Guia de bones pràctiques per a l'ús d'un llenguatge no sexista en la negociació col·lectiva
Recursos per a l’autoaprenentatge
- Parla.cat [Cursos de català en línia.]
- Servei de Política Lingüística del Govern d’Andorra [L’apartat que us pot ser més útil és “Flaixos de llengua”.]
- Servei de Llengües i Terminologia de la UPC - Fitxer lingüístic
- Servei Lingüístic de la UOC [L’apartat que us pot ser més útil és “Dubtes freqüents”.]
- Curs d’autoaprenentatge de llenguatge jurídic
- Manual de documents i llenguatge administratius
- L’EDU365 [El portal educatiu de la Generalitat de Catalunya]
- Resum de gramàtica bàsica del Servei Lingüístic de la UB
- Muds de mots [d’unitats didàctiques sobre lèxic]
- Llegeix [recursos per llegir de manera més ràpida i eficaç]
Tècniques d’expressió
- Guia de comunicació eficaç (UAB)
- Tècniques d’expressió escrita (Diputació de Barcelona)
- La redacció del treball científic (UPC)
- Praxi lingüística [Llibre d'estil de la URV. Vegeu l'apartat de criteris de redacció.]
- Llibre d'estil per a mitjans de comunicació orals i escrits. Universitat de les Illes Balears [Per a redacció de notícies, vegeu el punt 2.]
- Llibre d'estil de Vilaweb [Apartat IX, "Apunts de redacció", A i B.]
- Centelles, Miquel: "Escriure (correctament) per al web"
Informàtica i programari




