Esteu aquí: Inici Notícies Notícies 2018 L'autor osonenc Marc Capdevila guanya el 28è Premi Ciutat de Tarragona Pin i Soler de novel·la

L'autor osonenc Marc Capdevila guanya el 28è Premi Ciutat de Tarragona Pin i Soler de novel·la

L'autor osonenc Marc Capdevila guanya el 28è Premi Ciutat de Tarragona Pin i Soler de novel·la

Lídia Álvarez guanya el Vidal Alcover de Traducció. El Tinet d'enguany ha recaigut en M. Victòria Lovaina i Ruiz
L'autor osonenc Marc Capdevila guanya el 28è Premi Ciutat de Tarragona Pin i Soler de novel·la Foto: Mauri
07/05/2018

Els Premis Literaris Ciutat de Tarragona 2017-2018, que ja compten amb 28 convocatòries, ha obtingut, com ja és habitual en aquests premis, una participació alta i territorialment diversificada. En concret, han estat

  • Premi Ciutat de Tarragona de novel·la Pin i Soler: 108
  • Premi de traducció Vidal Alcover: 10
  • Premi de narrativa curta per Internet Tinet: 236

 

A més del lliurament dels tres guardons, l’acte de lliurament servirà enguany per homenatjar l’escriptora Maria Aurèlia Capmany, amb motiu del centenrai del seu naixement. L’homenatge consistirà en la inauguració d’una exposició divulgativa sobre la vida i l’obra del personatge, al vestíbul del Teatre Metropol, que posteriorment es podrà veure en altres espais de la ciutat, i un espectacle creat per Marc Chornet que ens atansarà algunes de les facetes més rellevants de la personalitat de l’autora.

 

Premi de novel·la

El premi de novel·la, que enguany arriba a la seva 28a edició, ha estat per a l’escriptor osonenc (nascut a Vic, resident a Tona), Marc Capdevila Clapera, per l’obra L’observador de núvols. El jurat, integrat per Xavier Aliaga (guanyador de l’edició anterior), Mònica Batet, Pere Guixà, Bernat Puigtobella, Vicenç Villatoro i Joan Chavarria com a secretari, ha justificat el seu veredicte amb la següent motivació:

  • Per la creació molt personal i la força de la veu narrativa.
  • Per un discurs exuberant farcit de referències creuades i l’alta cultura i la cultura més popular.Per la riquesa de registres.

La novel·la serà publicada per Angle edicions, dins la seva col·lecció Narratives i apareixerà a principis del proper mes de setembre.

 

Premi de traducció

D’altra banda, de les 10 propostes presentades per a la 18a convocatòria del Premi-beca Vidal Alcover de traducció, el jurat s’ha decantat pel treball presentat per la traductora Lídia Álvarez Grifoll, de Terrassa, consistent en la traducció de l’obra Història dels abderitans, de l’autor alemany Christof Martin Wieland. El jurat, integrat per Sam Abrams, Miquel Desclot, Jordi Jané, carles Prado, Monika Zgustova i Rosa Ibarz com a secretària, ha basat el seu veredicte en els següents punts:

  • El projecte presentat proposa la traducció d’una de les obres més importants del període de la Il·lustració alemanya. És un dels llibres d’aquest moviment que va tenir més èxit de públic en la seva època, en terres germàniques, i l’autor (…) és un dels més influents de la Il·lustració a Europa. La perfectibilitat és la idea central de la seva obra i aquest concepte es va estendre a tot el moviment.
  • Les mostres de traducció que ha presentat la guanyadora s’ajusten molt a l’estil de l’autor i mantenen una bona qualitat lingüística.

L’obra, un cop traduïda, serà publicada per les edicions de 1984.

 

Premi de narrativa curta

Pel que fa al veredicte del 21è Premi de narrativa curta per Internet Tinet, d’entre els 236 treballs presentats, la guanyadora ha estat M. Victòria Lovaina i Ruiz, resident a Cerdanyola del Vallès, pel conte titulat Cara de peix. El jurat, integrat per Noemi Bagés, Andreu Carranza, Jordi Cervera, Lurdes Malgrat, Òscar Palazón i Amadeu Roig com a secretari, ha valorat l’obra pels següents motius:

  • És un relat escrit en una veu narrativa omniscient molt treballada, es posa en la ment d’un infant de manera versemblant.
  • La redacció és fluida, ben travada.
  • El conte és divertit i té un grau de suspens que manté atén el lector i l'obliga a voler continuar.
  • Hi ha present una subtil ironia d'allò que no s'explicita però es llegeix entre línies.
  • Acurat, precís, magnífic.


A més a més d’obra guanyadora, el jurat n’ha seleccionat altres catorze. Totes juntes es publicaran en un volum que publicarà Cossetània edicions i apareixerà la propera tardor.

 

Valoració global d’aquesta convocatòria

Els Premis Literaris Ciutat de Tarragona són convocats per l'Ajuntament de Tarragona, Òmnium Cultural del Tarragonès i el Centre de Normalització Lingüística de Tarragona i compten amb la col·laboració de la Diputació de Tarragona, la Joiera Blázquez i les editorials Cossetània, 1984 i Angle. L’organització corre a càrrec de la Casa de les Lletres.

L’organització està molt satisfeta tant de l’edició d’enguany com de l’evolcuió experimentada en les darreres. Els premis convocats en el cartell tarragoní registren contínuament una alta participació. Les raons, segons les enquestes que passem a tots els participants després de cada edició, són diverses. Les més destacades, però, són la història i la reputació del premi, juntament a les dotacions econòmiques, el prestigi de les editorials i del jurat i la transparència i claredat del procés de selecció.

Igualment, l’organització està molt satisfeta dels resultats d’enguany, que confirmen una tendència general a prioritzar la qualitat literària per sobre d’altres consideracions.

 

 

Segells de reconeixement d'administració oberta